Blogger Template by Blogcrowds

W. H. AUDEN


  RECITATIVO DE LA MUERTE


Señoras y señores, ustedes han logrado un enorme progreso,
Y el progreso, de acuerdo, es estupendo.
Han fabricado más coches que coches pueden aparcarse,
Han traspasado la barrera del sonido, y puede que muy pronto
Las máquinas de discos se instalen en la Luna;
Pero les ruego que tengan en cuenta, a pesar de todo eso,
que yo, la Muerte, soy aún y seré la que gobierne el Mundo.



Todavía me ocupo de los osados y los jóvenes; a mi capricho,
El escalador se apoya en esa piedra desprendida,
Arrstra la resaca a los niños que nadan,
El conductor veloz se precipita a la cuneta.
Con otros, espero a que envejezcan
Antes de asignarles, con arreglo a mi humor,
A aquél un infarto, un tumor a aquel otro.



Soy liberal en cuanto a raza y religión.
La situación fiscal, los índices de crédito o la ambición social
Me traen al fresco. Nos encontramos cara a cara,
A pesar de los fármacos y las mentiras de sus médicos,
De los costosos eufemismos de los agentes funerarios.
La matrona de Westcheter y el mendigo de Bowery
Han de bailar conmigo cuando yo toque mi tambor.

W. H. Auden  "Gracias niebla", Traducción de Silvia Barbero Marchena. Editorial Pre-Textos

0 comentarios:

Entrada más reciente Entrada antigua Página principal